<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>英語スラングと英語リスニングのブログ</title>
	<atom:link href="http://fearnoenglish.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fearnoenglish.com</link>
	<description>「俗語, スラング, リスニング」要するに教科書にない英語！</description>
	<lastBuildDate>Thu, 05 Jan 2012 01:34:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Snowing like a MOFO!</title>
		<link>http://fearnoenglish.com/snowing-like-a-mofo/</link>
		<comments>http://fearnoenglish.com/snowing-like-a-mofo/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Feb 2011 02:18:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wes</dc:creator>
				<category><![CDATA[英語スラングと俗語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fearnoenglish.com/?p=1381</guid>
		<description><![CDATA[What does MOFO mean? Please leave a comment if you know! Tweet]]></description>
		<wfw:commentRss>http://fearnoenglish.com/snowing-like-a-mofo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How deep is your snow?</title>
		<link>http://fearnoenglish.com/how-deep-is-your-snow/</link>
		<comments>http://fearnoenglish.com/how-deep-is-your-snow/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Jan 2011 05:44:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wes</dc:creator>
				<category><![CDATA[リスニング]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fearnoenglish.com/?p=1376</guid>
		<description><![CDATA[  Hello and welcome to my front yard. I want you to know that the snow has fallen and it continues to fall here in Kanazawa, Japan. I&#8217;m going to look down OK because I&#8217;m going to step down into the&#8230; woooow. This is my yard. This is supposed to be grass. And then&#8230; like&#8230; [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://fearnoenglish.com/how-deep-is-your-snow/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Listening-Course (ぶっちゃけ英語)</title>
		<link>http://fearnoenglish.com/listening-course/</link>
		<comments>http://fearnoenglish.com/listening-course/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Jan 2011 08:50:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wes</dc:creator>
				<category><![CDATA[英語の聞き取り]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fearnoenglish.com/?p=1371</guid>
		<description><![CDATA[とぼけたアニメや、エキサイティンぐ～な音楽、またゲームやパズルなどの頭を絞るオンラインアクティビティーで、本当の北米ネイティヴの発音 Real North-American native pronunciation through silly cartoons, loud music, games, puzzles and other mind-bending online activities. A course by Stephan Franciosi and Wes Cunningham Tweet]]></description>
		<wfw:commentRss>http://fearnoenglish.com/listening-course/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Swimming with Dolphins!</title>
		<link>http://fearnoenglish.com/swimming-with-dolphins/</link>
		<comments>http://fearnoenglish.com/swimming-with-dolphins/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Dec 2010 11:37:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wes</dc:creator>
				<category><![CDATA[リスニング]]></category>
		<category><![CDATA[英語の聞き取り]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fearnoenglish.com/?p=1361</guid>
		<description><![CDATA[Tweet]]></description>
		<wfw:commentRss>http://fearnoenglish.com/swimming-with-dolphins/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Color Idioms (1)</title>
		<link>http://fearnoenglish.com/color-idioms-1/</link>
		<comments>http://fearnoenglish.com/color-idioms-1/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Dec 2010 05:34:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wes</dc:creator>
				<category><![CDATA[イディオム]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fearnoenglish.com/?p=1358</guid>
		<description><![CDATA[今回は色を用いたいろいろな慣用句をあげてみます。 out of the blue 突然、いきなり feel blue 落ち込む have the blues 元気がない, 落ち込んでいる in the black 黒字で the black market 闇市場 in the red 赤字(帳簿に赤インクで損失額を記す事から) red tape お役所仕事(昔法律文書等が赤いリボンで結んであった事から) red neck 無学な田舎者(外で肉体労働して首が日焼けして赤くなる事から) Tweet]]></description>
		<wfw:commentRss>http://fearnoenglish.com/color-idioms-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sex and the City エッセンシャルコレクションBOX セカンド・エディション [DVD]</title>
		<link>http://fearnoenglish.com/sex-and-the-city-%e3%82%a8%e3%83%83%e3%82%bb%e3%83%b3%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%82%b3%e3%83%ac%e3%82%af%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3box-%e3%82%bb%e3%82%ab%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%bb%e3%82%a8/</link>
		<comments>http://fearnoenglish.com/sex-and-the-city-%e3%82%a8%e3%83%83%e3%82%bb%e3%83%b3%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%82%b3%e3%83%ac%e3%82%af%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3box-%e3%82%bb%e3%82%ab%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%bb%e3%82%a8/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2010 02:15:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wes</dc:creator>
				<category><![CDATA[本/CD/DVD/買い物]]></category>
		<category><![CDATA[Sex and the City]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fearnoenglish.com/?p=1342</guid>
		<description><![CDATA[楽しみながらの生きた英語のリスニングにもお薦めはやっぱりTVドラマ。 おしゃれで個性溢れる彼女達の会話はまさにスラングのオンパレード。 主人公で新聞のコラムニストであるキャリーの語り口で進行する内容は、自身の恋愛ネタから友人のセックスネタまで満載。シャーロットは結婚願望が強く、純愛主義でお嬢様。ミランダは男性と対等の関係を望むかなりの毒舌家の弁護士、少し年上のサマンサは一番自由で積極的。あまりにきわどい話に、他の3人がついていけないこともある程。 ４人の中から自分にあったタイプを選んで真似するだけでも楽しくセクシーな会話上手になれちゃう可能性大！？ 彼女達を取り巻く男達の口説き文句、使えるフレーズがいっぱいで見逃せません。 内容紹介 ★究極の『セックス・アンド・ザ・シティ』BOX登場! ★「シーズン1～6」までの全エピソードに加え、シーズン6の別エンディングほか、ファン待望の特典映像を完全収録! ★新たなパッケージデザインに加え、8Pオールカラーのブックレットが付いた超豪華版! 【ボーナスディクス収録内容】 ・最終回直前スペシャル(約52分) ・「SATC」の脚本家によるパネルディスカッション(約48分) ・3つの別エンディング(約3分) ・削除シーン(約12分) ※各シーズンの本編ディスク内容・仕様は既発売の単品商品と同じものになります。 内容（「キネマ旬報社」データベースより） N.Y.の独身キャリアウーマンたちの恋愛模様などをリアルに描き一大ブームを巻き起こしたサラ・ジェシカ・パーカー主演による人気TVシリーズの19枚組コレクションBOX。コラムニストのキャリーら4人が恋愛に仕事に奮闘する姿を綴る。全94話を収録。 内容（「Oricon」データベースより） アメリカで人気の過激でスタイリッシュなテレビドラマ「セックス・アンド・ザ・シティ」の第1から第6シリーズまでの全エピソードを収録したBOX。第6シリーズの別エンディングほか、ファン待望の日本初公開特典映像を完全収録。新たなパッケージデザインに加え、オールカラーブックレットを同梱。セカンド・エディション。 Tweet]]></description>
		<wfw:commentRss>http://fearnoenglish.com/sex-and-the-city-%e3%82%a8%e3%83%83%e3%82%bb%e3%83%b3%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%82%b3%e3%83%ac%e3%82%af%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3box-%e3%82%bb%e3%82%ab%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%bb%e3%82%a8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bedhead</title>
		<link>http://fearnoenglish.com/bedhead/</link>
		<comments>http://fearnoenglish.com/bedhead/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Nov 2010 23:39:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wes</dc:creator>
				<category><![CDATA[英語スラングと俗語]]></category>
		<category><![CDATA[bedhead]]></category>
		<category><![CDATA[hair]]></category>
		<category><![CDATA[head]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fearnoenglish.com/?p=1339</guid>
		<description><![CDATA[bedhead【名】= 寝癖, のついた頭,  朝起きた時の髪の毛のぐちゃぐちゃ状態。 Right now, I have bedhead! I always wake up with terrible bedhead. Do you think he took a shower?  He looks like he has bedhead. Bedhead is the new fashion! 1〜4の日本語訳にチャレンジしてみませんか？気軽にコメントで書きこんでみてください。　音声は間もなくアップしますね。 Tweet]]></description>
		<wfw:commentRss>http://fearnoenglish.com/bedhead/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fuck-face</title>
		<link>http://fearnoenglish.com/fuck-face/</link>
		<comments>http://fearnoenglish.com/fuck-face/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Nov 2010 04:42:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wes</dc:creator>
				<category><![CDATA[英語スラングと俗語]]></category>
		<category><![CDATA[fuck]]></category>
		<category><![CDATA[fuck-face]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fearnoenglish.com/?p=1332</guid>
		<description><![CDATA[A fuck-face is a very bad, nasty and hateful person.  「fuck-face」という奴は非常に嫌なことする意地悪な超悪者だ。 fuck-face = 嫌なやつ He stole my Japanese study books!  What a fuck-face! That guy tried to kiss my girlfriend.  He&#8217;s such a fuck-face! He used to be my friend but he told me I was a loser.  I think he&#8217;s just a fuck-face. I&#8217;ve met [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://fearnoenglish.com/fuck-face/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dope</title>
		<link>http://fearnoenglish.com/dope/</link>
		<comments>http://fearnoenglish.com/dope/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Nov 2010 06:39:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wes</dc:creator>
				<category><![CDATA[英語スラングと俗語]]></category>
		<category><![CDATA[dope]]></category>
		<category><![CDATA[drugs]]></category>
		<category><![CDATA[stupid]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fearnoenglish.com/?p=1316</guid>
		<description><![CDATA[The word &#8220;dope&#8221; has many meanings.　dopeはいろんな意味があります。 dope (形) = すごく良い、素晴らしい dope (名) = stupid person, 馬鹿な人, 頭の遅い人 dope (名) = drug or drugs, 麻薬, ドラグ That was a totally dope song! What a dope ride! He&#8217;s a complete dope.  I can&#8217;t believe he actually said that! Don&#8217;t invite any dopes to the next party. That [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://fearnoenglish.com/dope/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>うまい！と言われる英語スラングの使い方</title>
		<link>http://fearnoenglish.com/%e3%81%86%e3%81%be%e3%81%84%ef%bc%81%e3%81%a8%e8%a8%80%e3%82%8f%e3%82%8c%e3%82%8b%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%82%b9%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%b0%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/</link>
		<comments>http://fearnoenglish.com/%e3%81%86%e3%81%be%e3%81%84%ef%bc%81%e3%81%a8%e8%a8%80%e3%82%8f%e3%82%8c%e3%82%8b%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%82%b9%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%b0%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Nov 2010 08:41:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wes</dc:creator>
				<category><![CDATA[本/CD/DVD/買い物]]></category>
		<category><![CDATA[本]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fearnoenglish.com/?p=1307</guid>
		<description><![CDATA[『うまい!と言われる英語スラングの使い方』 用途・目的・状況などに応じて使われるスラングを分類してあるので、自分の使えそうな場面でのスラングを覚える所から入って行くのにもいい。それぞれのスラングの由来や意味も説明しているので、本としても楽しめる一冊。例文は実際の会話形式でCDで発音も聞けるのもいい。 同著者の『アメリカの小学生が学ぶ歴史教科書』は見開きでの日本語との対訳になっていて読み易く、洋書を読み始める人や留学しようと思っている人の為にも、アメリカの歴史を同時に知ることができるお薦めの一冊。 Tweet]]></description>
		<wfw:commentRss>http://fearnoenglish.com/%e3%81%86%e3%81%be%e3%81%84%ef%bc%81%e3%81%a8%e8%a8%80%e3%82%8f%e3%82%8c%e3%82%8b%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%82%b9%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%b0%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

